Frauenlyrik
aus China
游子 |
Der Reisende |
| 北雁竞南飞, | Die Wildgänse aus dem Norden fliegen rastlos nach Süden |
| 寒风正凛冽。 | Eben weht ein beißender, kalter Wind |
| 客思倦长途, | Die Gedanken des Reisenden ermüden auf seiner langen Reise |
| 妾心伤久别。 | Mein Herz betrauert die lange Trennung |
| 厌闻残漏声, | Ich bin es leid, die Wasseruhr austropfen zu hören |
| 愁见不圆月。 | Und sehe die Sichel des Mondes mit Sorgen |
| 日日数归期, | Tag für Tag zähle ich die Stunden bis zu seiner Rückkehr |
| 空教泪成血。 | Sinnlos lasse ich meine Tränen blutig werden |